Kultúra

2010.08.13. 02:29

Csiga és katica is - Pogány Judit több tucat figurának kölcsönzi a hangját

Budapest - Csaknem nyolcvanféle állat, főként bogár hangján szólal meg Pogány Judit a Bogyó és Babóca című új rajzfilmsorozatban. Sőt, ő a mesélő is. Hihetetlen természetességgel vált át csigából katicabogárrá, szitakötőből szarvasbogárrá, hangyából tücsökké és sorolhatnám... A művésznőt arról faggattam, honnét hozza elő magából ezeket a képességeket?

Osváth Sarolta

- Hogyan került kapcsolatba ezzel a sorozattal? - Nem volt egyértelmű, hogy nekem jut ez a feladat, mert először csak próbafelvételre hívtak be az egyik animációs stúdióba. Szabályos castingon vettem részt, elmondták, hogy több hangból választják ki a legmegfelelőbbet, de akkor még az sem dőlt el, hogy női vagy férfihang lesz a mesélő. Kaptam egy mesét, felolvastam... Eltelt két-három hét, le is tettem már róla, amikor csöngött a telefon, és közölték, hogy valószínűleg engem választanak, de még egy próba kellene.

- Nehéz volt a szokatlan állatfigurákat megformálni?
- Nagyon színes, gazdag, kristálytiszta képi világ az, amit Bartos Erika meséi megjelenítenek, és a legkisebb korosztályt célozzák meg. De ha az ember arra gondol, hogy a bagolytól a polipig, a pattanóbogártól a békáig csaknem nyolcvanféle állatot más-más hangon kell megszólaltatni, nehéznek tűnik. Bartos Erika sikerének azonban az egyik titka, hogy ő maga készíti az illusztrációkat, és minden figurát gondosan megtervez, nemcsak lerajzolja őket, hanem leírja azt is, hogy milyen a személyiségük. Amikor megkaptam a mesekönyveit, attól kezdve nem volt nehéz dolgom. A képi világ akkora ihletet adott, hogy meg tudtam magamban formálni a figurákat és a hozzájuk illő hangokat. Számítanak persze a korábbi tapasztalataim is. Az egyik első ilyen feladatom például a Moha és Páfrány című mese volt, amelyben a két főszereplőt két férfiszínész és még sokan mások szinkronizáltak. A Liget Stúdióban készítettünk belőle egy olyan változatot, amelyben minden figura hangját én produkáltam, legalább százféle hangon szólaltam meg. De jut eszembe, ez előtt volt már a Walt Disney kacsamesék sorozat, a Dagobert bácsi, a piros, a kék, és a zöld kiskacsával. Majd Nógrádi Gábor: Segítség, ember! című mesekönyvének feldolgozása során is hihetetlenül sok állatot szólaltattam meg, de csináltam számos hangoskönyvet is, és még csak ezután jött a Pom-pom újabb meséi! Máig ez a sorozat vezet, összesen 103 féle hangon szólaltam meg benne. Szerettem a Maya, a méhecske című hangoskönyvet is, amiben szintén vagy hetvenféle, főként bogár kapott tőlem emberi hangot. Nem beszélve az Örkény Színházról, ahol Babosi László: A sötétben látó tündér című meséjét vittük színre. Ebben a gyerekdarabban a háromezer éves tündér - maga a mesélő - is én vagyok, aki eljátssza a saját kislánykori énjét, a világszép tündérkirálykisasszonyt, Málnácskát, a kisvakondot, a farkasokat, a tizenötfejű sárkányt, a táltost, a törpét, a tizenkét királyfit és még sorolhatnám...

- Milyen különleges képesség kell ehhez?
- A pályám során nagyon sok gondom volt a hangommal. Tudatosan alakítottam, formáltam, és talán ennek köszönhető, hogy ilyen sokszínűen tudom használni. Emlékszem, amikor Shakespeare: III. Richárdjában York hercegnét játszottam, legalább tizenkét hanggal mélyebben beszéltem, mint a normális beszédhangom. Édesanyám nem sokkal azelőtt halt meg gégerákban, az ő reszelős, elmeszesedett, zönge nélküli recsegő hangját vittem a szerepbe. A legfontosabb azonban minden esetben a színész empátiakészsége, hogy az ember elhiggye, most ő az a figura. Emellett nyilván szükséges a megfelelő koncentráció is.

- A színházi vagy filmes szerepeiben is sajátos hanggal ruházza fel a figurákat. Felejthetetlen Schneiderné zizegése a Hippolit című filmben, a Pince Színházban játszott Pedig én jó anya voltam című monodrámában viszont a megrázó történetet aláhúzza a tragikus hanghordozás fantasztikus mélysége. Egyik napról a másikra, egyik óráról a másikra képes váltani, sőt...
- Nagyon hálás vagyok, hogy a pályámon ilyen sok szép és szélsőséges feladatot kaptam, ennyi érdekes szerepet eljátszhattam. Most azt hiszem, a pályám csúcsa a Mácsai Pál rendezte és Gáspár Ildikó dramaturg által átdolgozott Örkény: Macskajátéka, amelyben Orbánnét játszom. Másként, más hangon, mint ahogy eddig ismertük.

Csigafiú és katicalány népszerű kalandjai

A Bogyó és Babóca animációs változata Bartos Erika mesekönyve alapján készült, amely több mint 100 ezer eladott példánnyal 2008-ban és 2009-ben az év legnépszerűbb magyar gyerekkönyve volt. A két főhős, Bogyó, a csigafiú és Babóca, a katicalány sok kedves kalandot élnek meg együtt, s közben új barátokat szereznek, és megismerik az őket körülvevő világot. A mozik az első 13 részt augusztus 12-étől vetítik.

 

- Hogyan került kapcsolatba ezzel a sorozattal? - Nem volt egyértelmű, hogy nekem jut ez a feladat, mert először csak próbafelvételre hívtak be az egyik animációs stúdióba. Szabályos castingon vettem részt, elmondták, hogy több hangból választják ki a legmegfelelőbbet, de akkor még az sem dőlt el, hogy női vagy férfihang lesz a mesélő. Kaptam egy mesét, felolvastam... Eltelt két-három hét, le is tettem már róla, amikor csöngött a telefon, és közölték, hogy valószínűleg engem választanak, de még egy próba kellene.

- Nehéz volt a szokatlan állatfigurákat megformálni?
- Nagyon színes, gazdag, kristálytiszta képi világ az, amit Bartos Erika meséi megjelenítenek, és a legkisebb korosztályt célozzák meg. De ha az ember arra gondol, hogy a bagolytól a polipig, a pattanóbogártól a békáig csaknem nyolcvanféle állatot más-más hangon kell megszólaltatni, nehéznek tűnik. Bartos Erika sikerének azonban az egyik titka, hogy ő maga készíti az illusztrációkat, és minden figurát gondosan megtervez, nemcsak lerajzolja őket, hanem leírja azt is, hogy milyen a személyiségük. Amikor megkaptam a mesekönyveit, attól kezdve nem volt nehéz dolgom. A képi világ akkora ihletet adott, hogy meg tudtam magamban formálni a figurákat és a hozzájuk illő hangokat. Számítanak persze a korábbi tapasztalataim is. Az egyik első ilyen feladatom például a Moha és Páfrány című mese volt, amelyben a két főszereplőt két férfiszínész és még sokan mások szinkronizáltak. A Liget Stúdióban készítettünk belőle egy olyan változatot, amelyben minden figura hangját én produkáltam, legalább százféle hangon szólaltam meg. De jut eszembe, ez előtt volt már a Walt Disney kacsamesék sorozat, a Dagobert bácsi, a piros, a kék, és a zöld kiskacsával. Majd Nógrádi Gábor: Segítség, ember! című mesekönyvének feldolgozása során is hihetetlenül sok állatot szólaltattam meg, de csináltam számos hangoskönyvet is, és még csak ezután jött a Pom-pom újabb meséi! Máig ez a sorozat vezet, összesen 103 féle hangon szólaltam meg benne. Szerettem a Maya, a méhecske című hangoskönyvet is, amiben szintén vagy hetvenféle, főként bogár kapott tőlem emberi hangot. Nem beszélve az Örkény Színházról, ahol Babosi László: A sötétben látó tündér című meséjét vittük színre. Ebben a gyerekdarabban a háromezer éves tündér - maga a mesélő - is én vagyok, aki eljátssza a saját kislánykori énjét, a világszép tündérkirálykisasszonyt, Málnácskát, a kisvakondot, a farkasokat, a tizenötfejű sárkányt, a táltost, a törpét, a tizenkét királyfit és még sorolhatnám...

- Milyen különleges képesség kell ehhez?
- A pályám során nagyon sok gondom volt a hangommal. Tudatosan alakítottam, formáltam, és talán ennek köszönhető, hogy ilyen sokszínűen tudom használni. Emlékszem, amikor Shakespeare: III. Richárdjában York hercegnét játszottam, legalább tizenkét hanggal mélyebben beszéltem, mint a normális beszédhangom. Édesanyám nem sokkal azelőtt halt meg gégerákban, az ő reszelős, elmeszesedett, zönge nélküli recsegő hangját vittem a szerepbe. A legfontosabb azonban minden esetben a színész empátiakészsége, hogy az ember elhiggye, most ő az a figura. Emellett nyilván szükséges a megfelelő koncentráció is.

- A színházi vagy filmes szerepeiben is sajátos hanggal ruházza fel a figurákat. Felejthetetlen Schneiderné zizegése a Hippolit című filmben, a Pince Színházban játszott Pedig én jó anya voltam című monodrámában viszont a megrázó történetet aláhúzza a tragikus hanghordozás fantasztikus mélysége. Egyik napról a másikra, egyik óráról a másikra képes váltani, sőt...
- Nagyon hálás vagyok, hogy a pályámon ilyen sok szép és szélsőséges feladatot kaptam, ennyi érdekes szerepet eljátszhattam. Most azt hiszem, a pályám csúcsa a Mácsai Pál rendezte és Gáspár Ildikó dramaturg által átdolgozott Örkény: Macskajátéka, amelyben Orbánnét játszom. Másként, más hangon, mint ahogy eddig ismertük.

Csigafiú és katicalány népszerű kalandjai

A Bogyó és Babóca animációs változata Bartos Erika mesekönyve alapján készült, amely több mint 100 ezer eladott példánnyal 2008-ban és 2009-ben az év legnépszerűbb magyar gyerekkönyve volt. A két főhős, Bogyó, a csigafiú és Babóca, a katicalány sok kedves kalandot élnek meg együtt, s közben új barátokat szereznek, és megismerik az őket körülvevő világot. A mozik az első 13 részt augusztus 12-étől vetítik.

 

- Nehéz volt a szokatlan állatfigurákat megformálni?
- Nagyon színes, gazdag, kristálytiszta képi világ az, amit Bartos Erika meséi megjelenítenek, és a legkisebb korosztályt célozzák meg. De ha az ember arra gondol, hogy a bagolytól a polipig, a pattanóbogártól a békáig csaknem nyolcvanféle állatot más-más hangon kell megszólaltatni, nehéznek tűnik. Bartos Erika sikerének azonban az egyik titka, hogy ő maga készíti az illusztrációkat, és minden figurát gondosan megtervez, nemcsak lerajzolja őket, hanem leírja azt is, hogy milyen a személyiségük. Amikor megkaptam a mesekönyveit, attól kezdve nem volt nehéz dolgom. A képi világ akkora ihletet adott, hogy meg tudtam magamban formálni a figurákat és a hozzájuk illő hangokat. Számítanak persze a korábbi tapasztalataim is. Az egyik első ilyen feladatom például a Moha és Páfrány című mese volt, amelyben a két főszereplőt két férfiszínész és még sokan mások szinkronizáltak. A Liget Stúdióban készítettünk belőle egy olyan változatot, amelyben minden figura hangját én produkáltam, legalább százféle hangon szólaltam meg. De jut eszembe, ez előtt volt már a Walt Disney kacsamesék sorozat, a Dagobert bácsi, a piros, a kék, és a zöld kiskacsával. Majd Nógrádi Gábor: Segítség, ember! című mesekönyvének feldolgozása során is hihetetlenül sok állatot szólaltattam meg, de csináltam számos hangoskönyvet is, és még csak ezután jött a Pom-pom újabb meséi! Máig ez a sorozat vezet, összesen 103 féle hangon szólaltam meg benne. Szerettem a Maya, a méhecske című hangoskönyvet is, amiben szintén vagy hetvenféle, főként bogár kapott tőlem emberi hangot. Nem beszélve az Örkény Színházról, ahol Babosi László: A sötétben látó tündér című meséjét vittük színre. Ebben a gyerekdarabban a háromezer éves tündér - maga a mesélő - is én vagyok, aki eljátssza a saját kislánykori énjét, a világszép tündérkirálykisasszonyt, Málnácskát, a kisvakondot, a farkasokat, a tizenötfejű sárkányt, a táltost, a törpét, a tizenkét királyfit és még sorolhatnám...

- Milyen különleges képesség kell ehhez?
- A pályám során nagyon sok gondom volt a hangommal. Tudatosan alakítottam, formáltam, és talán ennek köszönhető, hogy ilyen sokszínűen tudom használni. Emlékszem, amikor Shakespeare: III. Richárdjában York hercegnét játszottam, legalább tizenkét hanggal mélyebben beszéltem, mint a normális beszédhangom. Édesanyám nem sokkal azelőtt halt meg gégerákban, az ő reszelős, elmeszesedett, zönge nélküli recsegő hangját vittem a szerepbe. A legfontosabb azonban minden esetben a színész empátiakészsége, hogy az ember elhiggye, most ő az a figura. Emellett nyilván szükséges a megfelelő koncentráció is.

- A színházi vagy filmes szerepeiben is sajátos hanggal ruházza fel a figurákat. Felejthetetlen Schneiderné zizegése a Hippolit című filmben, a Pince Színházban játszott Pedig én jó anya voltam című monodrámában viszont a megrázó történetet aláhúzza a tragikus hanghordozás fantasztikus mélysége. Egyik napról a másikra, egyik óráról a másikra képes váltani, sőt...
- Nagyon hálás vagyok, hogy a pályámon ilyen sok szép és szélsőséges feladatot kaptam, ennyi érdekes szerepet eljátszhattam. Most azt hiszem, a pályám csúcsa a Mácsai Pál rendezte és Gáspár Ildikó dramaturg által átdolgozott Örkény: Macskajátéka, amelyben Orbánnét játszom. Másként, más hangon, mint ahogy eddig ismertük.

Csigafiú és katicalány népszerű kalandjai

A Bogyó és Babóca animációs változata Bartos Erika mesekönyve alapján készült, amely több mint 100 ezer eladott példánnyal 2008-ban és 2009-ben az év legnépszerűbb magyar gyerekkönyve volt. A két főhős, Bogyó, a csigafiú és Babóca, a katicalány sok kedves kalandot élnek meg együtt, s közben új barátokat szereznek, és megismerik az őket körülvevő világot. A mozik az első 13 részt augusztus 12-étől vetítik.

 

- Nehéz volt a szokatlan állatfigurákat megformálni?
- Nagyon színes, gazdag, kristálytiszta képi világ az, amit Bartos Erika meséi megjelenítenek, és a legkisebb korosztályt célozzák meg. De ha az ember arra gondol, hogy a bagolytól a polipig, a pattanóbogártól a békáig csaknem nyolcvanféle állatot más-más hangon kell megszólaltatni, nehéznek tűnik. Bartos Erika sikerének azonban az egyik titka, hogy ő maga készíti az illusztrációkat, és minden figurát gondosan megtervez, nemcsak lerajzolja őket, hanem leírja azt is, hogy milyen a személyiségük. Amikor megkaptam a mesekönyveit, attól kezdve nem volt nehéz dolgom. A képi világ akkora ihletet adott, hogy meg tudtam magamban formálni a figurákat és a hozzájuk illő hangokat. Számítanak persze a korábbi tapasztalataim is. Az egyik első ilyen feladatom például a Moha és Páfrány című mese volt, amelyben a két főszereplőt két férfiszínész és még sokan mások szinkronizáltak. A Liget Stúdióban készítettünk belőle egy olyan változatot, amelyben minden figura hangját én produkáltam, legalább százféle hangon szólaltam meg. De jut eszembe, ez előtt volt már a Walt Disney kacsamesék sorozat, a Dagobert bácsi, a piros, a kék, és a zöld kiskacsával. Majd Nógrádi Gábor: Segítség, ember! című mesekönyvének feldolgozása során is hihetetlenül sok állatot szólaltattam meg, de csináltam számos hangoskönyvet is, és még csak ezután jött a Pom-pom újabb meséi! Máig ez a sorozat vezet, összesen 103 féle hangon szólaltam meg benne. Szerettem a Maya, a méhecske című hangoskönyvet is, amiben szintén vagy hetvenféle, főként bogár kapott tőlem emberi hangot. Nem beszélve az Örkény Színházról, ahol Babosi László: A sötétben látó tündér című meséjét vittük színre. Ebben a gyerekdarabban a háromezer éves tündér - maga a mesélő - is én vagyok, aki eljátssza a saját kislánykori énjét, a világszép tündérkirálykisasszonyt, Málnácskát, a kisvakondot, a farkasokat, a tizenötfejű sárkányt, a táltost, a törpét, a tizenkét királyfit és még sorolhatnám...

- Milyen különleges képesség kell ehhez?
- A pályám során nagyon sok gondom volt a hangommal. Tudatosan alakítottam, formáltam, és talán ennek köszönhető, hogy ilyen sokszínűen tudom használni. Emlékszem, amikor Shakespeare: III. Richárdjában York hercegnét játszottam, legalább tizenkét hanggal mélyebben beszéltem, mint a normális beszédhangom. Édesanyám nem sokkal azelőtt halt meg gégerákban, az ő reszelős, elmeszesedett, zönge nélküli recsegő hangját vittem a szerepbe. A legfontosabb azonban minden esetben a színész empátiakészsége, hogy az ember elhiggye, most ő az a figura. Emellett nyilván szükséges a megfelelő koncentráció is.

- A színházi vagy filmes szerepeiben is sajátos hanggal ruházza fel a figurákat. Felejthetetlen Schneiderné zizegése a Hippolit című filmben, a Pince Színházban játszott Pedig én jó anya voltam című monodrámában viszont a megrázó történetet aláhúzza a tragikus hanghordozás fantasztikus mélysége. Egyik napról a másikra, egyik óráról a másikra képes váltani, sőt...
- Nagyon hálás vagyok, hogy a pályámon ilyen sok szép és szélsőséges feladatot kaptam, ennyi érdekes szerepet eljátszhattam. Most azt hiszem, a pályám csúcsa a Mácsai Pál rendezte és Gáspár Ildikó dramaturg által átdolgozott Örkény: Macskajátéka, amelyben Orbánnét játszom. Másként, más hangon, mint ahogy eddig ismertük.

Csigafiú és katicalány népszerű kalandjai

A Bogyó és Babóca animációs változata Bartos Erika mesekönyve alapján készült, amely több mint 100 ezer eladott példánnyal 2008-ban és 2009-ben az év legnépszerűbb magyar gyerekkönyve volt. A két főhős, Bogyó, a csigafiú és Babóca, a katicalány sok kedves kalandot élnek meg együtt, s közben új barátokat szereznek, és megismerik az őket körülvevő világot. A mozik az első 13 részt augusztus 12-étől vetítik.

 

- Milyen különleges képesség kell ehhez?
- A pályám során nagyon sok gondom volt a hangommal. Tudatosan alakítottam, formáltam, és talán ennek köszönhető, hogy ilyen sokszínűen tudom használni. Emlékszem, amikor Shakespeare: III. Richárdjában York hercegnét játszottam, legalább tizenkét hanggal mélyebben beszéltem, mint a normális beszédhangom. Édesanyám nem sokkal azelőtt halt meg gégerákban, az ő reszelős, elmeszesedett, zönge nélküli recsegő hangját vittem a szerepbe. A legfontosabb azonban minden esetben a színész empátiakészsége, hogy az ember elhiggye, most ő az a figura. Emellett nyilván szükséges a megfelelő koncentráció is.

- A színházi vagy filmes szerepeiben is sajátos hanggal ruházza fel a figurákat. Felejthetetlen Schneiderné zizegése a Hippolit című filmben, a Pince Színházban játszott Pedig én jó anya voltam című monodrámában viszont a megrázó történetet aláhúzza a tragikus hanghordozás fantasztikus mélysége. Egyik napról a másikra, egyik óráról a másikra képes váltani, sőt...
- Nagyon hálás vagyok, hogy a pályámon ilyen sok szép és szélsőséges feladatot kaptam, ennyi érdekes szerepet eljátszhattam. Most azt hiszem, a pályám csúcsa a Mácsai Pál rendezte és Gáspár Ildikó dramaturg által átdolgozott Örkény: Macskajátéka, amelyben Orbánnét játszom. Másként, más hangon, mint ahogy eddig ismertük.

Csigafiú és katicalány népszerű kalandjai

A Bogyó és Babóca animációs változata Bartos Erika mesekönyve alapján készült, amely több mint 100 ezer eladott példánnyal 2008-ban és 2009-ben az év legnépszerűbb magyar gyerekkönyve volt. A két főhős, Bogyó, a csigafiú és Babóca, a katicalány sok kedves kalandot élnek meg együtt, s közben új barátokat szereznek, és megismerik az őket körülvevő világot. A mozik az első 13 részt augusztus 12-étől vetítik.

 

- Milyen különleges képesség kell ehhez?
- A pályám során nagyon sok gondom volt a hangommal. Tudatosan alakítottam, formáltam, és talán ennek köszönhető, hogy ilyen sokszínűen tudom használni. Emlékszem, amikor Shakespeare: III. Richárdjában York hercegnét játszottam, legalább tizenkét hanggal mélyebben beszéltem, mint a normális beszédhangom. Édesanyám nem sokkal azelőtt halt meg gégerákban, az ő reszelős, elmeszesedett, zönge nélküli recsegő hangját vittem a szerepbe. A legfontosabb azonban minden esetben a színész empátiakészsége, hogy az ember elhiggye, most ő az a figura. Emellett nyilván szükséges a megfelelő koncentráció is.

- A színházi vagy filmes szerepeiben is sajátos hanggal ruházza fel a figurákat. Felejthetetlen Schneiderné zizegése a Hippolit című filmben, a Pince Színházban játszott Pedig én jó anya voltam című monodrámában viszont a megrázó történetet aláhúzza a tragikus hanghordozás fantasztikus mélysége. Egyik napról a másikra, egyik óráról a másikra képes váltani, sőt...
- Nagyon hálás vagyok, hogy a pályámon ilyen sok szép és szélsőséges feladatot kaptam, ennyi érdekes szerepet eljátszhattam. Most azt hiszem, a pályám csúcsa a Mácsai Pál rendezte és Gáspár Ildikó dramaturg által átdolgozott Örkény: Macskajátéka, amelyben Orbánnét játszom. Másként, más hangon, mint ahogy eddig ismertük.

Csigafiú és katicalány népszerű kalandjai

A Bogyó és Babóca animációs változata Bartos Erika mesekönyve alapján készült, amely több mint 100 ezer eladott példánnyal 2008-ban és 2009-ben az év legnépszerűbb magyar gyerekkönyve volt. A két főhős, Bogyó, a csigafiú és Babóca, a katicalány sok kedves kalandot élnek meg együtt, s közben új barátokat szereznek, és megismerik az őket körülvevő világot. A mozik az első 13 részt augusztus 12-étől vetítik.

 

- A színházi vagy filmes szerepeiben is sajátos hanggal ruházza fel a figurákat. Felejthetetlen Schneiderné zizegése a Hippolit című filmben, a Pince Színházban játszott Pedig én jó anya voltam című monodrámában viszont a megrázó történetet aláhúzza a tragikus hanghordozás fantasztikus mélysége. Egyik napról a másikra, egyik óráról a másikra képes váltani, sőt...
- Nagyon hálás vagyok, hogy a pályámon ilyen sok szép és szélsőséges feladatot kaptam, ennyi érdekes szerepet eljátszhattam. Most azt hiszem, a pályám csúcsa a Mácsai Pál rendezte és Gáspár Ildikó dramaturg által átdolgozott Örkény: Macskajátéka, amelyben Orbánnét játszom. Másként, más hangon, mint ahogy eddig ismertük.

Csigafiú és katicalány népszerű kalandjai

A Bogyó és Babóca animációs változata Bartos Erika mesekönyve alapján készült, amely több mint 100 ezer eladott példánnyal 2008-ban és 2009-ben az év legnépszerűbb magyar gyerekkönyve volt. A két főhős, Bogyó, a csigafiú és Babóca, a katicalány sok kedves kalandot élnek meg együtt, s közben új barátokat szereznek, és megismerik az őket körülvevő világot. A mozik az első 13 részt augusztus 12-étől vetítik.

 

- A színházi vagy filmes szerepeiben is sajátos hanggal ruházza fel a figurákat. Felejthetetlen Schneiderné zizegése a Hippolit című filmben, a Pince Színházban játszott Pedig én jó anya voltam című monodrámában viszont a megrázó történetet aláhúzza a tragikus hanghordozás fantasztikus mélysége. Egyik napról a másikra, egyik óráról a másikra képes váltani, sőt...
- Nagyon hálás vagyok, hogy a pályámon ilyen sok szép és szélsőséges feladatot kaptam, ennyi érdekes szerepet eljátszhattam. Most azt hiszem, a pályám csúcsa a Mácsai Pál rendezte és Gáspár Ildikó dramaturg által átdolgozott Örkény: Macskajátéka, amelyben Orbánnét játszom. Másként, más hangon, mint ahogy eddig ismertük.

Csigafiú és katicalány népszerű kalandjai

A Bogyó és Babóca animációs változata Bartos Erika mesekönyve alapján készült, amely több mint 100 ezer eladott példánnyal 2008-ban és 2009-ben az év legnépszerűbb magyar gyerekkönyve volt. A két főhős, Bogyó, a csigafiú és Babóca, a katicalány sok kedves kalandot élnek meg együtt, s közben új barátokat szereznek, és megismerik az őket körülvevő világot. A mozik az első 13 részt augusztus 12-étől vetítik.

 

Csigafiú és katicalány népszerű kalandjai

A Bogyó és Babóca animációs változata Bartos Erika mesekönyve alapján készült, amely több mint 100 ezer eladott példánnyal 2008-ban és 2009-ben az év legnépszerűbb magyar gyerekkönyve volt. A két főhős, Bogyó, a csigafiú és Babóca, a katicalány sok kedves kalandot élnek meg együtt, s közben új barátokat szereznek, és megismerik az őket körülvevő világot. A mozik az első 13 részt augusztus 12-étől vetítik.

 

Csigafiú és katicalány népszerű kalandjai

A Bogyó és Babóca animációs változata Bartos Erika mesekönyve alapján készült, amely több mint 100 ezer eladott példánnyal 2008-ban és 2009-ben az év legnépszerűbb magyar gyerekkönyve volt. A két főhős, Bogyó, a csigafiú és Babóca, a katicalány sok kedves kalandot élnek meg együtt, s közben új barátokat szereznek, és megismerik az őket körülvevő világot. A mozik az első 13 részt augusztus 12-étől vetítik.

 

Csigafiú és katicalány népszerű kalandjai

A Bogyó és Babóca animációs változata Bartos Erika mesekönyve alapján készült, amely több mint 100 ezer eladott példánnyal 2008-ban és 2009-ben az év legnépszerűbb magyar gyerekkönyve volt. A két főhős, Bogyó, a csigafiú és Babóca, a katicalány sok kedves kalandot élnek meg együtt, s közben új barátokat szereznek, és megismerik az őket körülvevő világot. A mozik az első 13 részt augusztus 12-étől vetítik.

 

Csigafiú és katicalány népszerű kalandjai

A Bogyó és Babóca animációs változata Bartos Erika mesekönyve alapján készült, amely több mint 100 ezer eladott példánnyal 2008-ban és 2009-ben az év legnépszerűbb magyar gyerekkönyve volt. A két főhős, Bogyó, a csigafiú és Babóca, a katicalány sok kedves kalandot élnek meg együtt, s közben új barátokat szereznek, és megismerik az őket körülvevő világot. A mozik az első 13 részt augusztus 12-étől vetítik.

 

 

 

 

 

 

Hírlevél feliratkozás
Ne maradjon le a feol.hu legfontosabb híreiről! Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és mi naponta elküldjük Önnek a legfontosabb híreinket!