Családi indíttatásból született a könyv

2022.11.24. 17:00

A fehérvári ősrocker új terepre tévedt: a második világháborúba kalauzol első kötete

"Az én fejemben egyszerű volt a világ. Vannak a jó emberek, akiket a jó szándék hajt. Aztán vannak a rossz emberek, akiket a rossz szándék vezérel, és akik a jó embereket minden áron el akarják taposni. És ennyi. Aztán az, hogy ki honnan jött, kiféle-miféle volt anyja-apja-nagyja-üke, az teljesen mindegy. Arról nem is beszélve, hogy én nem önszántamból jöttem, hanem erővel hoztak ide…" – ez az elsőkötetes Nagy-Miklós Péter, az Anyák népe írójának egyik legkedvesebb idézete a könyvből, amely családi kutakodások és iskolai házifeladatok indíttatására készült el. A fehérvári ősrocker új vizekre evezett, de azt mondja, az irodalom terepe is ingoványos.

S. Töttő Rita

Fotó: zenekar management

- Fehérvári zenészként sokan ismernek a Wackorból vagy az Ørdøg-ből. Ez a múlt mennyire a jelen is? A civil szférában jelenleg mivel foglalkozol?

- Valamikor a ’80-as évek végén kezdtem el gitározni, ezt a hangszert azóta sem tettem le. Azóta különböző underground zenekarokban vagyok aktív, a legtöbben talán a Wackor, Ørdøg és Diabolus in Musica zenekarok révén emlékezhetnek rám, de ezeken kívül számos más formációban is dolgozom,  gyakorlatilag egész évben koncertezni járok. Ami a civil szférát illeti, angol szakos nyelvtanárként végeztem 1999-ben, amiből egyenesen következik, hogy pár hónappal a diploma átvétele után hangtechnikusként kezdtem dolgozni egy rádiónál. Gyakorlati ember vagyok, menet közben tanultam bele. Az évek során a hangsúly lassan áttevődött médiaprodukciókról a zenei produkciók készítésére. A producer egy fellengzős szó, nem szeretem, de tulajdonképpen, ha a „produkciós szülészorvos” részét nézzük, azzal foglalkozom leginkább. Vagyis amikor egy zenekar – produkció - vajúdik számokon, szövegeken, hangzáson, hangszerelésen, én segítek nekik a produktumot ’világra hozni’. Azért a tanítást sem "úsztam meg", évekig tanítottam zenét, ami egy nagyon kedves időszak volt az életemben. Jelenleg egy Luigi Pirandello darab filmadaptációjának zenéjén és hang utómunkáján dolgozom.

- Hogy jött a könyvírás ötlete és miként vezet minket a második világháborúba?

- Még a múlt században főiskolai hallgatóként kaptunk egy olyan feladatot - talán neveléstörténet órán -, hogy készítsünk beszámolót a ’40-es és ’50-es évek családi helyzetéről egy beszélgetés keretében idős emberekkel, akik megélték azokat az időket. Én értelemszerűen a nagyszüleimet kérdeztem ki. Az apai nagymamám elbeszélése a szalonképes részét adta a dolgozatnak, az anyai nagyapám viszont visszakérdezett, hogy úgy mesélje-e el, amit bele lehet írni a dolgozatba, vagy úgy, ahogyan tényleg volt. Természetesen azt mondtam neki, hogy mesélje el, ahogyan volt, és aztán csak hallgattam leesett állal. Akkor született a gondolat, hogy ezt le kellene jegyezni, de mire erre ténylegesen sor került, eltelt húsz év. A könyv gerincét nagyszüleim és dédszüleim történetei adják, kiegészítve más öregek korabeli sztorijaival, amik passzoltak a képbe. Rengeteg meghökkentő történet halmozódott fel az évek alatt innen-onnan. Ezek vannak felfűzve egyetlen folyamatos történet szálra.

- Tehát családi indíttatásból és valós történetek alapján íródott a könyv. A főszereplőről mit lehet tudni?

- Nagyon fontosnak tartottam, hogy valós sztorik, helyszínek és események kerüljenek könyvbe, viszont mégse legyen belőle száraz történelemkönyv. A hétköznapi emberek sosem a történelemkönyvek szintjén élik meg a történelmet. A főszereplő még gyerek, amikor az egész elkezdődik, és az egyszerű ember szemszögéből nézi a világot. Sokszor nem is érti, egyáltalán mi miért történik, csak sodródik az eseményekkel, melyeket próbál ép ésszel túlélni a saját morális iránytűje segítségével. De nem is annyira életrajz, mint korrajz a könyv. Nagyon részletesen kérdeztem ki az öregeket az akkori szokásokról, beszédről és a korabeli világról általában, és igyekeztem a lehető legpontosabban visszaadni írásban azt, amit és ahogyan meséltek. A szereplők például általában mai szemmel furcsán udvariasak, viszont ezzel párhuzamosan cirkalmasan káromkodnak és sok olyan szót használnak, melyek mostanra kimentek a divatból. Több szereplő erős tájszólással beszél, amit írásban körülményes visszaadni, de remélem valamennyire sikerült azért. Nagyjából a ’30-as évek közepétől a ’60-as évek végéig fűződnek egymásba a történetek, kisebb-nagyobb ugrásokkal. A puding próbája az evés, majd az olvasó eldönti ezt, de ha jól dolgoztam, akkor ebbe az időszakba repít vissza a regény.

- Bemutatod majd a kötetet Székesfehérváron vagy valahol Fejér megyében, illetve hol lehet beszerezni?

- Az "Anyák népe" című könyv a Morningstar Publishing gondozásában fog megjelenni valamikor jövő év elején, ami egy fiatal, agilis kiadó. Online terjesztéssel lesz hozzáférhető, fizikai és e-könyv formátumban. Annak ellenére, hogy a zenei szcénában otthonosan mozgok, nekem az irodalom egy teljesen új terep. Így tehát, míg nem jelent meg a kötet, addig a könyvbemutatóról sem tudok részleteket. 

 

Hírlevél feliratkozás
Ne maradjon le a feol.hu legfontosabb híreiről! Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és mi naponta elküldjük Önnek a legfontosabb híreinket!

Rovatunkból ajánljuk

További hírek a témában